Домой Водоподготовка Словарь арабских слов. Магазины, гостиницы и рестораны

Словарь арабских слов. Магазины, гостиницы и рестораны

Сегодня я продолжаю серию кратких словариков - разговорников наиболее употребляемых слов и фраз. Вашему вниманию - русско-арабский (египетский диалект)) разговорник.

А нужен ли туристу русско-арабский разговорник?

Совсем не знаете языка той страны в которую прилетаете на отдых? Не беда, и нечего пугаться. Никто вас не съест за то, что вы говорите только на своем родном языке. Они все говорят по-арабски? Но все ли приезжающие в Россию удосуживаются изучить «Святую Троицу»: «привет», «спасибо» и «извините»? Я конечно не говорю, что это правильно.

Я так же не утверждаю, что минимальные знания чужого языка абсолютно не нужны. Но если это единственная причина, которая мешает вам немедленно купить билет на самолёт, то у меня для вас хорошие новости - это не обязательное условие для отличного отдыха.

Однако не смотря ни на всё вышесказанное задумайтесь над смыслом чешской пословицы :

...«Когда вы изучаете новый язык, вы обретаете новую душу»...

В этом утверждении огромная доля правды. Каждый язык со своей структурой отражает черты и особенности поведения, характерные для людей, использующих его. Изучая язык, вы неизбежно смотрите на поведение его носителей и через некоторое время начинаете больше их понимать.

Кроме таких лирических и немного возвышенных причин есть и практическая выгода от хотя бы минимальных знаний языка той страны по которой вы путешествуете.

В чём практические плюсы от знания «минимального набора знаний» иностранного языка:

  • Вы не будете непонимающе хлопать глазами, услышав элементарное приветствие;
  • При необходимости вы сможете донести до местного жителя смысл своей просьбы или вопроса, а такие необходимости к сожалению случаются;
  • В любой стране мира к иностранцам владеющим хотя бы десятком фраз на местном языке более тёплое и доброжелательное отношение.

Вот мы и плавно подошли к краткому русско-арабскому разговорнику. На самом деле В Египте, как и во многих других странах используются много различных языков. Однако большинство населения считает родным только египетский диалект арабского языка .

Ниже я привёл основные слова и фразы которые могут понадобиться вам для ведения минимального диалога в Египте (египетский разговорник).

Важно : заглавные буквы в средине слов обозначают ударный слог; двоеточие перед буквой обозначает паузу перед этим звуком.

Приветствия, общие фразы

Здравствуйте! (Привет!) — ответ Ас-СалЯм МуалЕйкум (Мархаба) — Уалейкум Ас-Салям
Доброе утро!; добрый день (после 14) вечер сабАх иль фАиль; мисА иль фАиль
как дела?; как здоровье? киф аль-халь?; киф аль-саха?
хорошо, прекрасно ля бэс
спасибо; пожалуйста (в ответ) шукрАн; а-фуАн
пожалуйста (прося что-то) мин фадлак/фадлик
пожалуйста, будьте любезны лёу самАхт
да; нет айва (нАам); ля
хорошо; плохо квайс; мушквайс
можно; нельзя мумкин; миш мумкин
я хочу Ана Айз
Кто там? войдите ман хуна:к? Удхуль
Подождите минуточку интАзыр лЯхза
мало; чуть-чуть; много шуайа»; швайя-швайя; китир
достаточно (хватит) халас
горячий/холодный ха:рр / ба:рид
Как Вас зовут?; Меня зовут… Мэ Исмук?; Ана исми
Сколько стоит? Бекем?
скоро; не скоро; сейчас; потом кари:бан; а:джилян; аль-а:н; ба:дИн
гостиница фундук
магазин махаль
ресторан матам
муж/ жена зОвудж / зОвуджа
ты знаешь русский? таариф руси?
я не понимаю ма нэфгэмш
по-русски (это) баль руси
помогите мне аунни
как это по-арабски? киф баль-араби?
извините афон
на все воля Божья Иншаалла

Магазин, базар, деньги

Можно посмотреть это? Мумкин ашуф да?
Дайте мне, пожалуйста… Аатыни, мин фадлик…
деньги нуку:д, фулюс
доллары ду:ля:ра:т
сдача факка
У меня нет денег/сдачи Мэ инди фулус/кхорда
крупные деньги нуку:д кяби:ра
мелкие деньги нуку:д сагы:ра
Это слишком дорого да гхАли Ауи
валюта Умля
бесплатно бибаляш
рынок су:к

В аэропорту, на улице, в транспорте

В ресторане и кафе

пить; есть; вода; хлеб; чай; сахар; кофе Эшраб; Акуль; мА; Хубз; ща:й; сукр; кАхва
вино; белое; красное; сухое хамр; абьяд; Ахмар; ль-музза
водка; коньяк; пиво фу:тка; ку:нья:к; би:ра
сок; кока-кола; тоник асЫр; ку:ка:ку:ла; ту:ни:к
финики; фрукты; гранат; виноград тамр; фава:ких; румма:н; Инаб
вилка; ложка; нож; бокал щёука; мИльаака; сикки:н; кАдах
пепельница, сигареты; кальян; зажигалка таффа:я; саджа:’ир; шИша; кадда:ха
сыр; устрицы; креветки джУбна; маха:рат; джамба:ри

Немного слов для отеля

Привет!- МархабА!
Как дела? - Киф аль-хАль?
Спасибо, хорошо. - Шукран, квЭйс
Как здоровье? - Каиф ас-сАха?
Хорошо / прекрасно - тамам / квэйс
Иордания - Урдун, аль-Урдун
Россия - рУсия
Украина - укрАния
иорданец / иорданка - урдуни / урдунИя
русский / русская - рУси / русИя
украинец / украинка - укрАни / укранИя
Откуда ты? - Мин вэйн Инта?
Я из: России - Ана мин: рУсия
Меня зовут: - Исми:
Как тебя зовут? - Шу Исмак?
Рад(а) познакомиться! - ФУрса саИда!
спасибо - шУкран
большое спасибо - шУкран джазИлян
пожалуйста (в ответ на "спасибо") - афон
да / нет - наам(Айва) / ля
много - ктИр
очень - джИддан
мало - калИль
немножко - швАйе
еще - камАн
хватит (достаточно, довольно) - халАс (бикАффи)
и - ва
Я - Ана
ты (м..р.) / ты (ж.р.) - Анта / Анти
он / она - хУа / хИя
Что случилось? - шУ сАр?
не проблема - миш мУшкеля
все в порядке - куль щей тамАм
не в порядке - миш тамАм
у меня проблема - Анди мУшкеля
Помогите мне! - саадУни!
Ты знаешь русский? - Анта таАриф рУси?
Ты знаешь английский? Анта таАриф инглИзи?
Кто знает русский? - Мин биАреф рУси?
Я не понимаю тебя! - Ана ма бефхАм алЕйк!
Я не понимаю его! - Ана ма бефхАм алЕйхи!
Ты меня понимаешь? - тЭфхам алЕйи?
Я не знаю арабский. - Ана ма баАриф Араби.
я знаю - бАариф
Я не знаю арабский. - Ана ма бААриф
не я / не он - миш Ана / миш хУа
можно - мУмкен
нельзя - миш мУмкен
невозможно - мустахЫль
как? - киф?
какой? / какая? - Ай? / Айя?
где? - вЭйн?
куда? - илЯ вЭйн?
сколько? - каддЭщь?
когда? - Эймат?
почему? - лЕщ?
что? - шу?
кто? - мин?
у тебя (есть) :? - Андак:?
нет (не имеется) - мАфи
Как это по-арабски? - кИф хАза баль-Араби?
Как это по-английски? - кИф хАза баль-инглИзи?
по-русски это: - баль-рУси хАза:
доброе утро - сабАх аль-хЕйр
добрый вечер - масАа аль-хЕйр
ночь - лЕйл
день - нХар
после полудня - бАад дОхор
вчера - мбАрех
позавчера - Авваль мбАрех
сегодня - аль-Юм
завтра - бУкра
послезавтра - бАад бУкра
маленький - сахЫр
большой - кабИр
хороший - квЭйс
нехороший - миш квЭйс
запрещено - мамнУа
ресторан - мАтаам
кофейня - мАкха
вода - май
свежевыжатый сок - асЫр фрЭш
чай / кофе - шай /кАхва
растворимый кофе - нескафЕ
сахар / соль - сУккар / мЭлех
молоко - халИб
хлеб - хУбз
суп - щУраба
оливки - зейтУн
салат - сАлата
рыба - сАмак
мясо - лЯхм
курица - дажАж
баранина - ляхм харУф
говядина - ляхм бАкар
приготовленный на гриле - мЭшви
жареный - мЭкли
вареный - маслЮк
Я не ем мясо! - Ана ма бАкуль лЯхма!
перец / приправы - фЫльфиль / бхарАт
картофель - батАта
рис - руз
вермишель - шаарИя
макароны - макаАрона
чечевица - Адас
лук - бАсаль
чеснок - тум
фаршированный перец - фЫльфиль мЭхщи
сендвич - санлдвИш
сыр / сметана (кислая) - джУбна / лЯбан
сладости - халявиЯт
фрукты - фавАкия
яблоки - туффАх
виноград - Анаб
клубника - фрЭз
апельсины - буртукАль
мандарина - келемантИна
лимон - лимУн
гранат - руммАн
инжир - тин
бананы - муз
плоды кактуса - саббАра
персики - хОх
абрикос - мИш-мИш
памелло - бУмаль
манго - мАнга
гуава - джавАфа
арбуз - баттЫх
дыня - шаммАм
пиво - бИра
вино - набИд
белое / красное - Абьяд / Ахмар
хочу - бЭдди
не хочу - ма бЭдди
кушать (применительно к себе) - Аакуль
пить (применительно к себе) - Эшраб
спать (применительно к себе) - анАм
я заболел / я заболела - Ана марИд / Ана марИда
я устал / я устала - Ана таабАн / Ана таабАна
аптека - сайдалИя
доктор - табИб
ранение, рана - джАрах
кровь - дам
температура - харАра
солнечный удар - дАрбат щЯмс
сахарный диабет - сУккари
аллергия - хасасИя
астма - Азма
давление - дАгат
перелом - кЭсар
больница - мустЭшфа
скорая помощь - исаАф
страхование - таамИн
отель - фУндук
комната - хУрфа
ванная комната - хаммАм
балкон - балкУн
бассейн - бЫрка, мАсбах
ключ - муфтАх
уборка - тандЫф
счет / квитанция - хысАб / фатУра
грузчик - хаммАль
гид - далИль
водитель - сАэк
такси - тАкси
автобус - бАс
машина - сайЯра
самолет - тайЯра
корабль, лодка - кАреб
верблюд - джЭмаль
осел - хмАр
аэропорт - матАр
порт - минАа
станция - махАтта
билет - битАка, тАзкара
регистрация - тасжИль
багаж - вАзн
лишний вес - вАзн зиЯда
сумка, чемодан - шАнта
личные вещи - агрАд шахсИя
таможенник - муфАттиш
я тороплюсь - Ана мустаАжиль/ Ана мустаАжиля
бесплатно - маджАнан
без денег - бедУн фулЮс
гражданство - дженсИя
виза - таашИра
выездной налог - дарИбат мугАдера
дополнительная плата - дЭфаа зиЯда
место - макАн
вход / выход - духУль / хурУж
дата прибытия - тарИх аль-вусУль
дата отъезда - тарИх аль-мугАдера
у кого есть:? - мин Анду:?
я не знаю дорогу - Ана ма баАриф тарИк
направо - ямИн
налево - ясАр
прямо - илЯ амАм
назад - илЯ вАраа
тут / там - хУна / хунАка
не тут - миш хУна
жарко / холодно - щоб / бАрд
быстро - би сУраа
медленно (буквально "чуть-чуть") - швэй
лавка, магазинчик - дуккАн, маххАль
сколько (стоит)? - каддЭщь?
дорогой - hАли
дешевый - рахЫс
рынок, базар - сук
бакалейный магазин - баккАля
я хочу померить - бЭдди акИс
больше / меньше (о размере) - Акбар / Асхар
поломанный - харбАн
еще один (дополнительный) - камАн вАхад
замени! - бЭддэль!
разбойник! - харАми!
у меня карточка - Анди карт
пункт обмена валюты - саррАфа
сдача - бАки
оставьте сдачу себе - бАки аашАнак
хочу купить - бЭдди Эштери
это мой (моя, моё) - хАза ли
один - вАхад
два - итнИн
три - тэлЯта
четыре - Арбаа
пять - хАмса
шесть - сИтта
семь - сЭбаа
восемь - тмЭния
девять - тЭсаа
десять - Ашара
одинадцать - хэдАшр
двенадцать - итнАшр
тринадцать - тлеттАшр
четырнадцать - арбатАшр
пятнадцать - хамстАшр
шестнадцать - ситтАшр
семнадцать - сэбатАшр
восемнадцать - тэментАшр
девятнадцать - тэсатАшр
двадцать - аршрИн
тридцать - тлятИн
сорок - арбЭйн
пятьдесят - хамсИн
шестьдесят - ситтИн
семьдесят - сэбаИн
восемьдесят - тэменИн
девяносто - тэсаИн
сто - мИя
двести - митЭн
триста - тлятмИя
тысяча - Эльф
тридцать два (два и тридцать) - итнИн ва тлятИн
пятьдесят пять (пять и пятьдесят) - хАмса ва хамсИн
сто четыре (сто и четыре) - мИя ва Арбаа
шестьсот один (шестьсот и один) - ситмИя ва вАхад
тысяча сто три (тысяча и сто и один) - Эльф ва мИя ва вАхад
Уходи! - Эмщи!
Не приближайся! - лЯ ткАрраб!
Выйди! - Ухруж!
полиция - шУрта
хулиган - саалЮк
(он) мешал мне - заАжни
я обижен / я обижена - Ана заалЯн / Ана заалЯна

Здравствуйте! - Салям алейкум! – Алейкум ассалям!

Доброе утро! – Саба аль- хир! –Саба ан нур!

Доброе вечер! – Маса эль- хир!- Маса ин нур!

До свидания! – Маа саляма!

Спасибо - Пожалуйста - Шукран- Афуан

Пожалуйста,... – Мин фадлик – к женщине, минфадляк – к мужчине

Слава Аллаху - Иншаалла

Как тебя зовут? - эсмак эй - к мужчине, эсмик эй - к женщине

Я- ... - Ана...

Я не говорю по-арабски – ана мишь калям араби

Я говорю по-английски – ана калям инглизи

Как дела? – за ек?, кайфа каляк

Хорошо – квайес

Плохо – мишь квайес

Да – айоа

Нет – ля-а, в значении «не имею» - мафишь

Деньги - флюс

Нет проблем/не беспокойтесь – маалешь

Завтра – бокра

Сколько стоит? – Бикям?

Можно? – Мумкин

Хватит, все! - Халас!

Не знаю – Миш ареф/мишарфа

Я это не заказывал – ана маталабтишь ди

Я не хочу – ана мишайза – для женщины, анна мишь айз – муж.

Я хочу – анна айз/айза

Оставьте меня, пожалуйста – сибни ляусамакт

Сдача(размен) – факка

Безо льда – минхер тальг

Большой – кибир

Маленький – сухейр

Гоячий – сухн

Холодный - барид

Послезавтра – баадбокра

Полиция – шорта

Остановите здесь, пожалуйста! – алягамб, ляусамахт!

Прямо – Аля туль

Налево – шималь

Направо – ямин

Гостиница – фундук

Аэропорт – матар

Машина – арабея

Нет проблем – мафиш мушекель/мафиш мушкела

Что это? –Эйда?

Чуть-чуть – швайя-швайя

Вода – майя

Сок - асир

Хлеб – аиш

Клубника – фараула

Гуава – авафа

Виноград – айнаб

Огурец – хияр

Помидор – томатэн

Гранат - роман

Креветки – гамбари

Мидии – гандофлии

Рыба – самака

Мясо – ляхма

Молоко –халиб

Пишутся слева направо, а читаются справа налево.

1 – вахид

2 – итнин

3 – тэлята

5 – хамса

6 – ситта

8 - тамания

30 - талятин

40 - арбаин

50 -хамсин

60 – ситин

70 – сабаин

80- таманин

90 – тисаин

100 – мэйя

Русско-арабский (тунисский диалект) разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на майские по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

Современный разговорный арабский язык распадается на 5 групп диалектов, фактически являющихся отдельными языками с лингвистической точки зрения. Диалект, на котором говорят в Тунисе, наряду с алжирским, ливийским и марокканским, относится к магрибской (западной) группе. За долгие годы колонизации тунисский диалект вобрал в себя множество слов из французского, итальянского и турецкого языков.

Приветствия, общие выражения

Здравствуйте Асляма (общеупотр.); эссаляму алейкум (к нескольким людям)
Привет! Ахля! Салям!
Рад(а) познакомиться Нитшарфу
До свидания Бисляма
До встречи! Иля ллекаа!
Как у вас дела? Шнахуэлек? (к 1 чел.) Шнахуэлькум? (к нескольким людям)
Спасибо, хорошо Шукран, ля бэс
Все в порядке Коль шей мрэгель
Пожалуйста Брабби, йеайшек (просьба); тфаддаль (когда отдаём что-либо)
Извините Самахни (к 1 чел.), самхуни (к нескольким людям)
Как вас зовут? Шнуа исмек?
Меня зовут... Исми...
Кто-нибудь здесь говорит по-русски/французски/английски? Фэмма шкун йиткелем би-руси/биль-инглизи?
Как это по-арабски? Кифеш хэза биль-арби?
Я вас не понимаю Мэ нэфхэмш
Да Эй
Нет Ля

Для пользы дела

Помогите мне Аунни
Мне нужно... (я нуждаюсь в...) Хаажти би...
Не нужно Муш лезем
Оставь себе Халли андэк
Ты мне нравишься Инти ажибни (к мужчине), инти ажбэтни (к женщине)
Красавец/красавица Мизьен/мизьена
Вы замужем/женаты? Инти маарыса/маарыс?
Можно тебя поцеловать? Нэжэм нбуссэк?
Я тебя люблю Нхэббэк
Честное слово! Уалла!
Устроим веселье? Наамлю жау?
Ты издеваешься надо мной? Титмэньяк алейя?
Хочешь всё и сразу! Кун - фэ йакун! (дословно «скажи „будь!“ - и будет»)
Твой ковер плохого качества, дай скидку Муш бэхи йесэр зэрбия мтак, амелли ремиз.
Я только что видела там такой же ковер и он стоил дешевле Тау-тау р’ит нафс эз-зэрбия у сомха архас

Цифры и числа

Нуль Сфыр
Один Уахад
Два Тнин
Три Тлета
Четыре Арба
Пять Хамса
Шесть Сэтта
Семь Сэбаа
Восемь Тмэния
Девять Тэсаа
Десять Ашра
Двадцать Ашрин
Двадцать один Уахад у ашрин
Двадцать два Тнин у ашрин
Тридцать Тлетин
Сорок Арбаин
Пятьдесят Хамсин
Шестьдесят Сэттин
Семьдесят Сабаин
Восемьдесят Тмэнин
Девяносто Тэсаин
Сто Миа
Тысяча Эльф
Две тысячи Альфин
Пять тысяч Хамса леф

Магазины, гостиницы и рестораны

У вас есть свободные комнаты? Андкум биют?
Сколько? Каддеш?
Бесплатно Блеш
Сколько стоит номер на двух человек? Каддеш эль-лиля фи бит дубль?
Я останусь на пять ночей Бэш нокод бахдэкум хамса лилэт
Я хотел бы купить... Нхэб нишри...
Сколько это стоит? Хэза каддеш эль-сом?
Мне это не нравится Хэза мэ ажибниш
Я беру это Беш нхэз хэза
Столик на двоих, пожалуйста Табль пур дю персон, брабби
Могу я посмотреть меню? Атини карт
Я хочу рыбу Нхэб хут
Есть свежая рыба? Фэмма хут фрэшка?
Ваше здоровье! Аля сахтэк!
Официант! Самахни! («извините», используется для привлечения внимания официанта)
Всё очень вкусно Коль шей бнин барша
Арабский кофе, пожалуйста Кахуа арби, брабби
Чай с кедровыми орешками, пожалуйста Тэй биль-бундук, брабби
Дайте, пожалуйста, счёт Брабби, хсэб
Вы принимаете кредитные карточки? Нэжэм нхалас би-карта?

Транспорт

Сколько стоит билет в...? Каддеш эль-тэскера ли...
Два билета в..., пожалуйста Зуз тэскерат ли.., брабби
Как мне добраться...? Кифеш нэжэм нусль ли..?
Пожалуйста, покажите на карте Брабби, уаррини филь харита
Где я могу купить билет? Уин нэжэм нишри тэскера?
Этот поезд/автобус останавливается в...? Трину/кар хэза меши ли..?
Такси! Такси!

Ругаемся по-арабски

Отстань! Саебни!
Пошёл вон! Барра рауах!
Оставь меня в покое! Халлини райид/райида!
Не трогай меня! Мэ тмэсниш!
Ты сдурел что ли? Мык ля бэс инти?
Осёл! Бхим!
Замолчи! Ускут!
Мне полицию позвать? Нжиблек булис?
Посмотрим, как ты запоёшь в участке! Тау ншуфу ш’беш тахки филь-мэрказ!

Полезные пословицы

Вспомнил собаку - приготовь камень Зкарт эль-кельб - хазарлу мэнсба
Всё хорошее запаздывает Элли млиах - йебта
Кто не может достать финики, говорит, что они горькие Элли мэ-йильхакш эн-нахля, йекуль сиш
Кто ударил - ударил, кто убежал - убежал (сделанного не исправишь) Элли драб - драб у элли храб - храб.
К горечи ведёт горькое Мэ илезик эль-морр кэн элли амар минну

Египетский разговорник

Две самые распространенные фразы по-арабски, которые вы будете то и дело слышать вокруг себя во время своего пребывания в Египте - это:
"Ин ща алла!" - "Если Аллаху будет угодно!", и
"Иль хамдуль илла!" - "Слава Господу!".
Пользуясь этими фразами к месту и даже невпопад, можно достаточно долго "поддерживать беседу" с египтянами, причем так, что у них не сразу возникнет подозрение по поводу того, что вы абсолютно не знаете их языка. Представьте себе, что вас начнут расспрашивать по-арабски:

Вы из России?
- Иль хамдуль илла!
- ответите вы.
- Приехали отдыхать?
- Ин ща алла!
- Вам нравится в Египте?
- Иль хамдуль илла!
- и т.д. до бесконечности.

А вот арабские слова, которые приличествует знать каждому вежливому чужеземцу в арабской стране:

Да - айюа,
нет - ля,
спасибо - шукран,
пожалуйста - афуан,
извините! (для привлечения внимания) - лёусомахт!
можно, возможно - мумкин.

Для совершения покупок вам понадобятся следующие слова и выражения:

Сколько это стоит? - Бикам да?
Можно посмотреть это? - Мумкин ашуф да?
деньги - фулюс,
сдача - факка,
плохой - муш куайэс,
хороший - куайэс.

При передвижении по городу может возникнуть необходимость в следующих словах:

Направо - яминак,
налево - щималек,
здесь - хена,
Вы куда едете? - Инта раих фен?
центр города - эль дахар.

Для ориентировки во времени нелишне выучить:

Сегодня - иннахарда,
вчера - имбарих,
завтра - букра.

Слово "бокра " часто употребляется в качестве вежливого отказа. Если вам обещают, что сделают что-то для вас "завтра", то это может означать, что не сделают никогда... Этот феномен египетской национальной психологии европейцы в шутку назвыают аббревиатурой "IBM" - "Ин ща алла, Бокра, Мумкин", что означает "Если Аллаху будет угодно, Завтра, Может быть!" .

Не обойтись и без числительных :
десять - ашера,
двадцать - эшрин,
тридцать - талятин,
сорок - арбаин,
пятьдесят - хамсин,
шестьдесят - сеттин,
семьдесят - сабаин,
восемьдесят - таманин,
девяносто - тесаин,
сто - майя.

Прочие слова, которые могут вам понадобиться в поездке:

Аэропорт - матар,
самолет - таэра,
посольство - сафара,
больница - мусташфа,
гостиница - фундук,
президент - раис,
Египет (самоназвание) - Миср,
горячий - сохн,
холодный - барид,
много - китир,
мало - шуайа,
чуть-чуть - швайя-швайя.

Приветствие при встречи: Ас-Салям Муаълейкум (дословно - мир вашему дому),
Ответ: Уалейкум Ас-Салям уа Рахмату Мубаракяту.

Разговорник для Египта:

Новое на сайте

>

Самое популярное